スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
スポンサー広告 | comment(0) | trackback(0)|
done!
I got ready for all documents listed in application requirement and just drop all stuff in the mailbox(is this sentence OK. I got kinds confused..)
Mike, my supervisor, wrote recommendation letter and certification letter of observation hours for me this morning. It made my application done.

So, All that is left is just waiting result. To be honest with you, I feel kinda nervous, but I know there is no use concerning whether I am gonna be accepted or not. That's because, as for the rest, it's all up to them. (is this paragragh is OK? I feel kinds wired about these sentences)I guess I should be just relax and wait patiently to accept with easy.(Is this sentence OK???)(to say "without haste" is natural to say instead of patiently?)





Japanese
isogasii(busy)
I am busy(Watashi wa isogashii desu)
I am not busy today(Kyou(today) ha isogashiku nai)
try this!



new expression
without haste 気長に
at easy.

put someone's heart at ease
(人)を安心[ホッと]させる、(人)の心を静める[安静にする]
・ Put your mind at ease. 安心してください。
・ Counseling helped put [set] her mind at ease [rest]
with one's mind at ease
安らかな気持ち{きもち}で、心配{しんぱい}なく
I feel more at ease with you than with him.
彼といるよりあなたといる方がホッとします

The best thing about David is the way he makes everyone feel at ease. デビッドの一番いい点は、みんなを和ませてくれるところです。
・ I feel more at ease with you than with him


食べるのをおまえがじっと見てたら、この子だって落ち着かないだろうに。
If you watch every bite he takes, he'll feel uncomfortable

不安で落ち着かない気持ちの症状に気付く
recognize the symptoms of butterflies in the stomach
I don't feel comfortable being here
スポンサーサイト
classes |comment(2) | trackback(0)|
コメント
承認待ちコメント
このコメントは管理者の承認待ちです
2007/02/24(土) 08:14:42 | | #[ 編集]
承認待ちコメント
このコメントは管理者の承認待ちです
2007/02/25(日) 03:40:43 | | #[ 編集]
コメントする
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。